¿Cuál es la mejor forma de homenajear a Cervantes?

¿Cervantes sigue siendo actual? ¿Hace falta adaptar el Quijote para facilitar su lectura? ¿Se está dedicando suficiente esfuerzo a divulgar su obra en la actualidad? ¿Algunas iniciativas resultan inútiles o vulgares? ¿Lo hacen mucho mejor los ingleses al revitalizar la obra de Shakespeare? Son algunas de las preguntas que se hacen últimamente los aficionados a la lectura, y que en el blog de International House Madrid trataremos de abordar con este artículo.

 

Durante los últimos meses hemos asistido a una avalancha de noticias sobre los respectivos aniversarios de Cervantes y Shakespeare. El próximo 22 de abril se cumplen 400 años de la muerte del gran escritor español, y entre el 23 de abril y el 3 de mayo ocurre lo mismo con el dramaturgo inglés. Lo irónico es que muchas de estas noticias, antes que sobre sus respectivas obras, tratan sobre el agravio comparativo que sufre nuestro autor, puesto que se alega que los actos de homenaje institucionales del autor de Don Quijote de la Mancha casi brillan por su ausencia.

Con la intención de ser constructivos, os preguntamos cuáles os parecen las mejores formas de homenajear la obra cervantina y dársela a conocer a las nuevas generaciones. Así que, para empezar, repasaremos algunas de las formas en que se ha acercado a la cultura popular. No nos centraremos en los homenajes aislados, sino sobre todo en las iniciativas que han perdurado en el tiempo y proporcionado nuevos ángulos desde los que entender el Quijote (por razones de espacio no hablaremos aquí del resto de la obra de su autor):

  • Modernizaciones y versiones infantiles: hay quienes se quejan de la dificultad del idioma empleado en el libro, plagado de términos en desuso, y alegan que el castellano antiguo resulta casi inaccesible para los jóvenes. Es por eso que Arturo Pérez-Reverte hizo una adaptación escolar de la novela bastante criticada por algunos, y que hace menos de un año Andrés Trapiello lanzara una versión actualizada de la obra maestra de Cervantes, tan denostada por algunos como ensalzada por otros.
  • Versiones musicales: de nuevo, más de uno pone el grito en el cielo por la vulgarización que en teoría supone trasladar a Cervantes al humilde formato de una canción de rap. Que cada uno juzgue qué tal lo hace Zenit en esta versión que interpretó en 2008 en la entrada de la Biblioteca Nacional, porque este año todo apunta a que se repetirá la jugada.
  • Versiones en cómic: Cervantes no es el primer autor clásico cuyas obras cobran nueva vida en las viñetas: por ejemplo, Robert Crumb hizo lo propio con Kafka y casi todos se rindieron ante su maestría. Y hace no mucho el dibujante español Alfonso Zapico dibujó una ambiciosa y celebrada biografía de James Joyce. No tanta gente sabe que el inglés Rob Davis suele considerarse el más atinado con su versión tebeística de las hazañas del Quijote, tal y como señalan en este artículo sobre las diferentes versiones en cómic que de él se han hecho.
  • Películas: por desgracia para el autor español, sus obras han corrido mucha peor suerte que las de Shakespeare, de las cuales se han realizado cientos de adaptaciones al cine –algunas de ellas, obras maestras-. En el caso de Cervantes, la gran adaptación cinematográfica que prometía Orson Welles nunca llegó a buen puerto, así que sobre el Quijote sólo han quedado adaptaciones menores. Una de ellas, esta celebrada miniserie serie de RTVE que puede disfrutarse en su página web oficial.
  • Publicación por entregas: a nadie aficionado a la literatura se le escapa que muchas grandes novelas se publicaron en periódicos -especialmente durante el siglo XIX-, capítulo a capítulo, y que los lectores devoraban esas entregas cada semana. En el caso de libros tan voluminosos como el Quijote puede ser un acicate para que muchos no queden intimidados por el número de páginas, y que se animen a leerlo de forma más ligera y espaciada en el tiempo. Además, el auge de las series de TV demuestra que los formatos consistentes en entregas gozan de gran popularidad, así que… ¿por qué no potenciarlos en el terreno literario? En 2005 ya se desarrolló una iniciativa de este tipo en Madrid, aunque no parece que vaya a retomarse este año.

Además, durante el año 2016 se celebrarán cientos de ponencias, lecturas públicas, actos conmemorativos de diversa índole, etc., desde rutas gastronómicas basadas en los productos típicos del Siglo de Oro hasta representaciones teatrales y marionetas. En el Barrio de las Letras de Madrid se hará un completo homenaje a Cervantes entre los días 15 y 30 de abril, y en la página web del Instituto Cervantes, como es natural, está disponible una completa agenda con las actividades del aniversario.

¿Cuáles de las anteriores adaptaciones, versiones u homenajes os atraen más o consideráis más útiles? Por supuesto, no nos olvidamos de la más obvia: fomentar que un mayor número de personas lean el Quijote de principio a fin –o que al menos lo intenten-, tal y como fue concebido en 1605.

Confiamos en que os haya interesado este artículo. No os olvidéis de visitar la página web de International House Madrid, en la que ofertamos cursos que también os ayudarán a entender a Shakespeare -o a Proust, Goethe y muchos otros- en su lengua materna.

Curso Intensivo Español

No te pierdas las novedades del blog, suscríbete a la newsletter!

Artículos relacionados
06.03.2024

Condicionales en inglés: tipos, estructura y ejemplos

hello en una pizarra
08.02.2024

Palabras más usadas en inglés: descubre el vocabulario más importante en inglés

verbos irregulares con flashcards
24.01.2024

Verbos irregulares en inglés: todo lo que necesitas saber